MODÈLES UNIQUES

Les aventures de Don Quichotte,
le chevalier errant
SHILVI, Ici, c'est chez moi
SHILVI, C'est important, les zédemis!
Noël, biscuits pas cuits et autres récits
De la ville, il ne me reste que toi
La fabuleuse Odyssée d'Ulysse
C'est à moi, mon imagier
Haïti mon pays
Guillaume Renaud Québec 1759
Les aventures de Don Quichotte, le chevalier errant
L'abécédaire abracadabrant
Les aventures de Don Quichotte,
le chevalier errant
Miguel Cervantès, Rosa Navarro Duràn, Francesc Rovira, Ian Ericksen / album hors-collection / coédition des éditions de la Bagnole et de Soulières éditeur
Certains disent que don Quichotte était fou, d’autres qu’il avait lu trop de romans de chevalerie, par contre, plusieurs disent qu’il était le plus sage des sages… Une co-édition des éditions de la Bagnole et de Soulières éditeur pour souligner la Journée Mondiale du livre et du droit d’auteur, célébrée partout à travers le monde.
L’auteur
MIGUEL CERVANTÈS (1547-1616)
Cervantes est un grand écrivain espagnol et on sait peu de choses de
sa vie. Il a fréquenté l’université et il a servi comme soldat auprès
du pape. Il a perdu un bras au cours d’une terrible bataille. C’est
vers la fin de sa vie qu’il rédigea El Ingenioso Hidalgo don Quijote
de la Mancha. En écrivant ce roman de chevalerie, dont l’oeuvre
originale comporte plus de 1 200 pages, Cervantes cherchait à
valoriser les actes héroïques parce que, dans son pays, il y avait de
plus en plus de violence, comme si les Espagnols ne savaient plus ce
qui était mal et ce qui était bien. Cervantès mourut le 23 avril 1616
à l’âge de 69 ans, la même année et à la même date que William
Shakespeare.
Adapté par
ROSA NAVARRO DURÁN
Rosa Navarro Durán est professeure titulaire de la chaire de
Littérature du Siècle d’or espagnol, à l’Université de Barcelone. Elle
a édité notamment l’anonyme Libro de suertes (Livre des chances) et
les Nouvelles exemplaires de Miguel de Cervantès. Elle est l’auteure
de La mirada en el texto, ¿Miedo qué hay que leer los clásicos? (Le
regard dans le texte, Peur de devoir lire les classiques et Cómo leer
un poema (Comment lire un poème).
L’illustrateur
FRANCESC ROVIRA
Francesc Rovira est né en 1958 à Barcelone. Enfant, il passait
beaucoup de temps à dessiner et à regarder les bandes dessinées et les
illustrations des livres et des revues. Il décida alors qu’il
raconterait, lui aussi, ses idées à l’aide de dessins. Aujourd’hui, il
se consacre à faire des illustrations pour des revues, des jeux et des
livres pour enfants. Il travaille toujours à sa table, avec une grande
feuille blanche, de l’encre de Chine, des plumes, des aquarelles et...
des bonbons. Francesc Rovira est l’illustrateur d’une infinité
d’oeuvres; il publie depuis 2000 dans Mi País, un supplément jeunesse
du journal El País, la bande dessinée Jorge... y el resto del mundo
(Jorge... et le reste du monde), écrite par Jordi Sierra i Fabra.
Le traducteur
IAN ERICKSEN
Ian Ericksen détient un baccalauréat en études littéraires de
l’Université du Québec à Montréal et terminera bientôt un module en
études catalanes à l’Université de Montréal. Il a collaboré à la
traduction de Après moi le déluge, de Lluïsa Cunillé. Don Quichotte
raconté aux enfants est sa première traduction publiée. Ian Erickson a
également publié en français deux nouvelles : Copie Conforme en 2002,
aux éditions Les Six Brumes, et Céline, une nouvelle de
science-fiction, dans la revue Lapsus en 2006.
200 p.»18,95 $
ISBN Soulière éditeur » 978-2-89607-114-2
Dimension » 15 cm x 20 cm
Date de parution » 15 avril 2010

Découvrez » communiqué de PRESSE

